# Emphaino WordPress Theme. Translation template file. # Copyright (C) 2013 Srinivasan G # This file is distributed under the same license as the Emphaino. # Katarzyna Matylla , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Emphaino 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: srinig.com@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 11:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:16+0100\n" "Last-Translator: Katarzyna Matylla \n" "Language-Team: Katarzyna Matylla\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: content-single.php:22 #: content-page.php:17 #: image.php:72 #: content.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-single.php:29 #: content-single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:33 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Opublikowany w %1$s" #: content-single.php:43 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagi: %1$s" #: content-single.php:47 msgid "Post Permalink" msgstr "Permalink" #: content-single.php:49 #: content-page.php:19 #: image.php:86 #: content.php:58 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: search.php:17 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s" #: footer.php:22 #, php-format msgid "Powered by %s." msgstr "Wspierany przez %s." #: footer.php:22 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantyczna Osobista Platforma Publikacji" #: footer.php:23 #, php-format msgid "Theme %s." msgstr "Motyw %s." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: no-results.php:20 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Możesz już opublikować pierwszy wpis. Rozpocznij." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono niczego, pasującego do podanych kryteriów. Może spróbujesz jeszcze raz, z innymi słowami kluczowymi?" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wygląda na to, że nie potrafimy znaleźć tego, czego szukasz. Może wyszukiwanie pomoże?" #: image.php:77 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: image.php:78 msgid "Next →" msgstr "Następne →" #: image.php:83 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "Powrót do %s" #: image.php:85 msgid "Full Size" msgstr "Pełny rozmiar" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: content.php:10 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink do %s" #: content.php:23 #: functions.php:385 msgid "More " msgstr "Więcej " #: content.php:51 msgid "Leave a comment" msgstr "Skomentuj" #: content.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: content.php:51 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content.php:55 msgid "Sticky Post" msgstr "Przyklejony wpis" #: comments.php:28 msgid "One Comment" msgstr "Jeden komentarz" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja w komentarzach" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarze są zamknięte." #: header.php:35 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:40 msgid "Skip to content" msgstr "Skocz do treści" #: functions.php:113 msgid "Primary Menu" msgstr "Główne menu" #: functions.php:137 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Dolny obszar widgetów" #: archive.php:22 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwa kategorii: %s" #: archive.php:25 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagów: %s" #: archive.php:32 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwa autora: %s" #: archive.php:40 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwa z dnia: %s" #: archive.php:43 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa z miesiąca: %s" #: archive.php:46 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiwa z roku: %s" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archiva" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Niestety, nie znaleziono takiej strony." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono pod tym adresem. Może któryś z linków poniżej, lub wyszukiwanie, pomoże rozwiązać problem?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najczęściej używane kategorie" #: 404.php:35 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w archiwum miesiąca. %1$s" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja we wpisach" #: inc/template-tags.php:43 msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:44 msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Starsze posty" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze posty " #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "(Edit)" msgstr "(Edytuj)" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz czeka na zatwierdzenie przez moderatora." #: inc/template-tags.php:99 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/template-tags.php:126 #, php-format msgid " %7$s" msgstr " %7$s" #: inc/template-tags.php:132 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie posty %s" #: inc/customizer.php:37 msgid "Site Logo" msgstr "Logo strony" #: inc/customizer.php:44 msgid "Content" msgstr "Treść" #: inc/customizer.php:50 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: inc/customizer.php:56 msgid "Other Settings" msgstr "Inne ustawienia" #: inc/customizer.php:71 msgid "Logo Image (replaces site title and tagline)" msgstr "Logo (zastępuje tytuł i motto strony)" #: inc/customizer.php:87 msgid "Layout for Blog Home and Archives" msgstr "Układ strony glównej i archiwów" #: inc/customizer.php:92 msgid "Dynamic Grid layout with excerpts" msgstr "Dynamiczny układ z fragmentami wpisów" #: inc/customizer.php:93 msgid "One Column layout with excerpts" msgstr "Jedna kolumna z fragmentami wpisów" #: inc/customizer.php:94 msgid "One Column layout with full posts" msgstr "Jedna kolumna z całymi wpisami" #: inc/customizer.php:107 msgid "Featured Image in Full Post Displays" msgstr "Wyróżniony obraz pokazywany w widoku całego wpisu" #: inc/customizer.php:123 msgid "Footer Text" msgstr "Tekst stopki" #: inc/customizer.php:138 msgid "Link Color" msgstr "Kolor linków" #: inc/customizer.php:152 msgid "Disable Responsiveness" msgstr "Wyłącz responsywność tematu" #: inc/customizer.php:167 msgid "Disable Google Webfonts" msgstr "Wyłącz Google Webfonts" #: inc/customizer.php:180 msgid "Custom CSS" msgstr "Własny CSS" #: inc/extras.php:75 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Strona %s"